Jump to content
Forum Shutdown 28/7/2023 Read more... ×
Sign in to follow this  
You need to play a total of 50 battles to post in this section.
Rennkroete

Was sind DD´s ,BB´s ,CV´s?

26 comments in this topic

Recommended Posts

Beta Tester
2 posts
2,699 battles

Eine Abkürzung für Kreuzer, Zerstörer, Schlachtschiffe und Flugzeugträger kann es ja nicht sein und englische Begriffe dafür sind mir nicht geläufig - sind hier ja auch im deutschen Forum.

Share this post


Link to post
Share on other sites
[A-MD]
Moderator, Players, WoWs Wiki Team, Freibeuter
6,894 posts
18,437 battles

SS für Schlachtschiff ist in einem deutschen Forum aber auch unpassend. Daher bleibt man bei den amerikanischen Begriffen.

  • BB - Battleship
  • BS - Battleship (pre-Dreadnaught)
  • CA - Cruiser Artillery
  • CL - Cruiser light
  • DD - Destroyer
  • CV - Carrier Vessel (Aircraft Carrier)

 

Entsprechende deutsche Übersetzungen:

  • Schlachtschiff
  • Schlachtschiff (pre-Dreadnaught)
  • Artillerie Kreuzer (schwer)
  • leichter Kreuzer
  • Zerstörer
  • Flugzeugträger

Share this post


Link to post
Share on other sites
[CBS]
Beta Tester
89 posts
5,242 battles

Das sind die offiziellen Bezeichnungen der US Navy, meine ich, für Schiffe

 

DD - Destroyer - Zerstörer (Minekaze, Clemson, etc.)

CL - Light Cruiser - leichte Kreuzer - meist bis 155mm Hauptbewaffnung, also z.B. Omaha, Phoenix, oder auch die Kuma

CA - Cruiser Armored - schwere Kreuzer - Kreuzer mit 203mm Hauptbewaffnung, z.B. Myoko, Pensacola

BB - Battleships - Schlachtschiffe (Kongo, Fuso, Wyoming, New Mexico, etc.pp.)

CV - Carrier Vehicle - Flugzeugträger (Bogue, Langley, Hosho, etc. pp.)

 

Die Bezeichnungen haben sich hier im deutschen Forum auch durchgesetzt, und außerdem ist bequemer "BB" zu schreiben, als Schlachtschiff.

 

EDIT: SkipperCH war schneller ^^

Edited by Wamsen

Share this post


Link to post
Share on other sites
[R_N_G]
Alpha Tester
9,204 posts
13,213 battles

Eine Abkürzung für Kreuzer, Zerstörer, Schlachtschiffe und Flugzeugträger kann es ja nicht sein und englische Begriffe dafür sind mir nicht geläufig - sind hier ja auch im deutschen Forum.

 

Tschuldige das ich mal maule, aber eine einfache Anfrage in der Suchfunktion hätte bereits als zweites einen der vielen Threads mit den Erläuterungen dazu gebracht. Darüber hinaus bringt selbst WG in diversen Ankündigungen diese Abkürzungen. Und als BETA-Tester fällt dir das heute auf?  - Facepalm-smiley-
  • Cool 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Weekend Tester
288 posts
17,059 battles

SS für Schlachtschiff ist in einem deutschen Forum aber auch unpassend. Daher bleibt man bei den amerikanischen Begriffen.

  • BB - Battleship
  • BS - Battleship (pre-Dreadnaught)
  • CA - Cruiser Artillery
  • CL - Cruiser light
  • DD - Destroyer
  • CV - Carrier Vessel (Aircraft Carrier)

 

Entsprechende deutsche Übersetzungen:

  • Schlachtschiff
  • Schlachtschiff (pre-Dreadnaught)
  • Artillerie Kreuzer (schwer)
  • leichter Kreuzer
  • Zerstörer
  • Flugzeugträger

 

Nur der Vollständigkeit halber falls mal U-Boote kommen sollten :-)

 

SS = U-Boote (Subs)

  • Cool 2

Share this post


Link to post
Share on other sites
Beta Tester
243 posts
5,889 battles

DD = Directive Destroyer (Standart Zerstörer)

CV-E = (Carrier Vessel - Escort) Die Bouge als Bsp.

BB  = kommt vom "all Big Gun Battleship"

SS = Submersible Ship (Tauchboot, bzw Uboot)

 

  • Cool 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
[CBS]
Beta Tester
89 posts
5,242 battles

Wollte es nicht falsch stehen lassen und dachte mir, dass ändere ich mal schnell :D

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
Beta Tester
2 posts
2,699 battles

Danke und Tschuldigung.

Das fiel mir heute erst auf, weil ich vorher nicht hier im Forum gesucht hab.

Battleship, Carrier/Cruiser und Destroyer hätte man ja noch ableiten können, die zweiten Buchstaben konnte ich aber absolut nicht zuordnen.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Beta Tester
9,824 posts
9,162 battles

DD = Directive Destroyer (Standart Zerstörer)

..........

BB  = kommt vom "all Big Gun Battleship"

SS = Submersible Ship (Tauchboot, bzw Uboot)

 

 

Eigentlich nicht ganz richtig.

 

DD steht nur für "Destroyer", ein "directive" gibt es da nicht. Ebenso steht BB nur für "Battleship" und SS nur für "Submarine".

 

Lediglich bei Kennungen, die aus zwei verschiedenen Buchstaben gebildet werden, gibt es zwei oder mehr Wörter.

Also DE für "Destroyer Escort" oder SSG für "Guided Missile Submarine".

Share this post


Link to post
Share on other sites
Beta Tester
9,824 posts
9,162 battles

Auch wenn es irgendwie nicht ganz zum Thema passt, aber ein eigener Thread dafür zu viel wäer:

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Pr%C3%A4fixe_von_Schiffsnamen

 

Man beachte bitte, die KJM verwendete kein Präfix, es gab also (als Beispiel) keine IJN Yamato. Auch gab es keine KMS bzw. DKM Bismarck.

 

Irgendwie liest man das aber ab und zu im Forum..........und bei WG..........

Share this post


Link to post
Share on other sites
Players
226 posts
1,281 battles

SS für Schlachtschiff ist in einem deutschen Forum aber auch unpassend. Daher bleibt man bei den amerikanischen Begriffen.

  • BB - Battleship
  • BS - Battleship (pre-Dreadnaught)
  • CA - Cruiser Artillery
  • CL - Cruiser light
  • DD - Destroyer
  • CV - Carrier Vessel (Aircraft Carrier)

 

Entsprechende deutsche Übersetzungen:

  • Schlachtschiff
  • Schlachtschiff (pre-Dreadnaught)
  • Artillerie Kreuzer (schwer)
  • leichter Kreuzer
  • Zerstörer
  • Flugzeugträger

 

Vielleicht sollte man für "Schlachtschiff (pre-Dreadnaught)" eher "Linienschiff" verwenden. War damals zumindest der offizielle Begriff. Analog bei der englischen Bezeichnung "Ship of the Line".

Share this post


Link to post
Share on other sites
[CDVV]
Players
1,122 posts

Eine Abkürzung für Kreuzer, Zerstörer, Schlachtschiffe und Flugzeugträger kann es ja nicht sein und englische Begriffe dafür sind mir nicht geläufig - sind hier ja auch im deutschen Forum.

 

Diese Frage als Beta Tester...ist das peinlich. Hast Du Dich überhaupt für seemännische Begriffe interessiert? Steuerbord, Backbord, kreuzen usw.

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
Players
49 posts
16,929 battles
Am 12.9.2015 um 12:13, Clockmaker sagte:

DD = Directive Destroyer (Standart Zerstörer)

CV-E = (Carrier Vessel - Escort) Die Bouge als Bsp.

BB  = kommt vom "all Big Gun Battleship"

SS = Submersible Ship (Tauchboot, bzw Uboot)

 

Endlich....!

 

Danke für die genaue Übersetzung/Herleitung! Hab ich da jetzt lange nach gesucht...

 

Prost!

Share this post


Link to post
Share on other sites
[4_0_4]
Players
9,337 posts
16,243 battles

Necromancy_zps39f035a3.jpg?w=280&h=210&f

 

Äußerst lobenswert, was du die Suchfunktion genutzt hast. Nur in einen über 2 Jahre alten Thread hättest du nichts neues hinzufügen müssen :Smile_hiding:

Share this post


Link to post
Share on other sites
Players
5,345 posts
16,180 battles
Vor 2 Stunden, LukeSkywalker_83 sagte:

Danke für die genaue Übersetzung/Herleitung! Hab ich da jetzt lange nach gesucht...

2 Jahre gesucht? Weil so lange gibts den Thread schon. :Smile_hiding:

Share this post


Link to post
Share on other sites
Privateer
6,009 posts
14,314 battles

Nur der Richtigkeit halber:

 

CV heisst NICHT Carrier Vessel !   

 

Das C kommt von den Kreuzern. Da zu dem Zeitpunkt das Kürzel Avation Cruiser ( CA) bereits vergeben war wurde Cruiser voler ( französisch für fliegen) das designierte Kürzel. Warum es aber auf dem Cruiser Coe hervorgeht kann ich nicht sagen. Ich vermute es hat mit der Tonage der ersten CVs zu tun ( langley, bogue). 

Share this post


Link to post
Share on other sites
[CN_]
Beta Tester
5,296 posts
16,183 battles

Das Kreuzer-C wird wahrscheinlich davon kommen, dass CVs ursprünglich Kreuzer-Aufgaben übernehmen sollten, insbesondere die Aufklärung.

Share this post


Link to post
Share on other sites
[2DSF]
Beta Tester
1,541 posts
7,511 battles

Hätte auch einfach hier gucken können:

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
Sign in to follow this  

×