Jump to content

Search the Community

Showing results for tags '0.5.15'.



More search options

  • Search By Tags

    Type tags separated by commas.
  • Search By Author

Content Type


Forums

  • Forum
    • English Speaking Forum
    • Deutschsprachige Community
    • Polska Społeczność
    • Česká a slovenská komunita
    • Communauté francophone
    • Comunidad de habla española
    • Türkçe Topluluk
    • Comunità Italiana
  • Mod Section
    • Rules, Announcements and General Discussion (English)
    • Modding Tutorials, Guides and Tools (English)
    • Interface Mods
    • Visual Mods
    • Sound Mods
    • Modpacks
    • Other Mods and Programs
    • Archive
  • Historical Section

Calendars

  • Community Calendar
  • This Day in History

Find results in...

Find results that contain...


Date Created

  • Start

    End


Last Updated

  • Start

    End


Filter by number of...

Joined

  • Start

    End


Group


AIM


MSN


Website URL


ICQ


Yahoo


Jabber


Skype


Twitter


Location


Interests

Found 139 results

  1. Bonjour, Découvrez le principes de remplacement des navires : « les joueurs ne perdent rien » Le navire qui a été remplacé restera disponible pour le joueur (dans son port s'il l'a acheté, ou comme comme navire recherché, dans l'arbre des technologies, s'il a été recherché) Le navire de remplacement sera ajouté au compte du joueur avec une place de port (si le navire remplacé a été acheté) ou deviendra recherché (si le navire remplacé a été recherché) Le remplacement des éléments s'effectuera par l'ajout d'éléments semblables pour le nouveau navire sur le compte du joueur, ou par le remboursement de leur coût en expérience (ajouté au nouveau navire) et en crédits Pour le navire remplacé, la spécialisation de son commandant passe à celle du navire du rang correspondant dans la branche standard. Pour le second navire, un nouveau commandant sera ajouté au compte du joueur avec une place dans la réserve et de l'expérience du commandant supplémentaire Si un camouflage permanent était installé sur le navire remplacé, il restera sur ce navire, et un nouveau camouflage permanent sera ajouté au compte du joueur (pour le navire supplémentaire). Pour une liste détaillée des règles de remplacement des navires, lisez l'addenda et donnez votre avis ici ! Rhaya
  2. Milí kapitáni, narazíte-li během hraní nové verze 0.5.15 na nějakou chybu, nahlaste nám ji, prosím, do tohoto vlákna. Jak hlásit chyby? Pro snadnější navigaci a shromažďování vašich hlášení prosím dodržujte následující pravidla: Podívejte se, jestli již bug nenahlásil někdo jiný. Pokud ano, přidejte své hlášení k již existujícímu tématu. Založte vlákno s jasným názvem Vyhýbejte se příspěvkům mimo téma daného vlákna Pro bugy a chyby týkající se problémů s grafikou, pádů hry atd. prosím přiložte ve spoileru kopii souboru dxdiag. Pro chyby na mapách přidejte obrázky, případně záznam z bitvy, pokud jej máte k dispozici. Zkuste nám dodat co nejvíc informací o situaci, kdy se bug objevil. Doporučená struktura hlášení bugu: Quote Loď Mapa Čas Popis bugu kopie záznamu dxdiag V příloze nebo nalinkovaný obrázek/záznam bitvy. Záznam z dxdiag schovejte do spoilerů, abyste usnadnili procházení tématu. Děkujeme
  3. Cynd3r

    Bugs

    Captains, Please post all bugs using the following template here: 1. Description Clear and substantial description containing all necessary details.Example: the cruiser Aoba: scout is inoperable. 2. Reproduction steps A sequence of the player's actions which triggered the bug.Example: 1. Select the cruiser Aoba 2. Enter the battle (Training or Random Battle). 3. Try to launch the scout. 3. Result In-game experience resulting from the bug.Example: When you press the scout activation button, you can hear the sound, but nothing actually happens. The aircraft stands still on the catapult. 4. Expected result In-game experience which should have occurred if no bug is present.Example: The scout has to be launched by the catapult. 5. Technical detailsExample: Bug time: about 19:30 (UTC).Replay (attempt at 01:00), python.log, DxDiag. If you encounter this error, please zip your ~\crashes\ folder, upload it to any online file storage and add the link to your report.
  4. Cynd3r

    Campaigns

    Hello, Please post all feedback regarding campaigns here. Changes include: Added Campaigns (working title) into the game. Campaigns will make the gameplay more diverse and introduce novice players to some subtleties of the game. Moreover, experienced players will be able to test their skills and earn valuable rewards.
  5. Cynd3r

    New Japanese Destroyers

    Hello, Please post all feedback regarding the new Japanese destroyers here. This update brings in a reshuffle of Japanese destroyers - you can find the details in the patch notes Main thing: Split between main line of torpedo-armed destroyers and side branch of gunboats Side branch (for now) ends with Tier VIII and special destroyer Akizuki, which plays more like a very light cruiser
  6. Crysantos

    Fehler

    Wenn bei euch Fehler auftreten, so könnt ihr diese hier melden. Bitte haltet euch dabei an folgendes Schema: 1. Beschreibung Klar und deutliche Beschreibung des ProblemsBeispiel: Das Aufklärungsflugzeug der Aoba funktioniert nicht mehr. 2. Schritte um den Fehler zu reproduzieren Alle Schritte, die unternommen müssen, um den Fehler zu reproduzieren.Beispiel: 1. Wähle die Aoba aus. 2. Gehe ins Gefecht (Zufallsgefecht). 3. Versuche das Aufklärungsflugzeug zu starten. 3. Ergebnis Was passiert genau im Spiel, wenn der Fehler auftritt?Beispiel: Wenn man den Button drückt, um das Aufklärungsflugzeug zu starten, wird nur ein Sound abgespielt, aber nichts passiert und das Flugzeug bleibt auf dem Katapult stehen. 4. Erwartetes Ergebnis Was sollte eigentlich passieren?Beispiel: Das Aufklärungsflugzeug wird gestartet. 5. Technische Details Beispiel: Zeitpunkt des Fehlers: gegen 19:30 Uhr (MESZ); Replay , python.log, DxDiag (Wie erstelle ich einen DxDiag Bericht?)
  7. Bitte teilt hier euer Feedback zu den neuen japanischen Zerstörern und der Neuverteilung der bisherigen Zerstörer dieser Nation: dieses Update führt eine Neuverteilung der japanischen Zertörern ein - ihr könnt die dazugehörigen Details in den Patch Notes finden wichtigster Bestandteil: Eine Aufteilung zwischen torpedolastigen Zerstörern und Kanonenbooten der neue Nebenzweig endet im Moment auf Stufe VIII und mit dem außergewöhnlichen Zerstörer Akizuki, der sich eher wie ein sehr leichter Kreuzer spielt
  8. Cynd3r

    Overall Quality & Stability

    Hello, Please post all feedback regarding quality and stability here. Other topics: New Japanese Destroyers New Japanese Destroyers - Compensations Campaigns Dynamic Divisions Epicenter zones UI Map Changes Physics Permanent Camouflages Screen Space Reflections Bugs
  9. Kapitanowie, The wątek jest przeznaczony JEDYNIE dla uwag dotyczących rekompensaty i potencjalnych problemów z nią związanych. Dajcie nam znać jeśli ktoś z Was napotkał problemy.
  10. voulezvous

    Wersja 0.5.15 - stałe kamuflaże

    Tym razem wprowadzamy je dla następujących okrętów: Pensacola Akatsuki Yugumo Shiratsuyu Akizuki Które okręty według Was powinny dostać kamuflaże następnym razem?
  11. Hello, This topic is reserved specifically for reports of any issues with compensation for the Japanese DD tree changes.
  12. Wie stabil läuft euer Client? Habt ihr Probleme mit FPS-Einbrüchen, Lags etc. seit dem Update 0.5.15?
  13. Crysantos

    Permanente Tarnungen

    Es wurden neue permanente Tarnungen für folgende Schiffe hinzugefügt: Pensacola Akatsuki Yugumo Shiratsuyu Akizuki
  14. Crysantos

    Neues Feature: Feldzüge

    Mit diesem Update wird ein neuer Bestandteil ins Spiel integriert - die Feldzüge, die wie erweiterte Missionen funktionieren. Feldzüge sollen das Spielgeschehen vielfältiger gestalten und neue Spieler mit einigen Feinheiten des Spiels vertraut machen. Außerdem können erfahrene Spieler ihre Fähigkeiten unter Beweis stellen und wertvolle Belohnungen erhalten. Wie findet ihr dieses neue Feature?
  15. Crysantos

    Physik

    Diverse Fehler in der Physikberechnung wurden behoben, wodurch die Wahrscheinlichkeit folgender Probleme gesenkt wird: - zerstörte Schiffe "springen" aus dem Wasser - fehlerhaftes Verhalten falls mehrere Schiffe an der gleichen Stelle versenkt wurden - das "Zucken" kleinerer Schiffe, falls sie durch Rammen versenkt wurden - dass sich Schiffswracks drehen, falls sie bei der Zerstörung in Bewegung waren Bitte teilt euer Feedback hierzu mit uns!
  16. Rhaya

    Campagnes

    Bonjour, Nous avons ajouté des campagnes dans le jeu. Les campagnes rendront le jeu plus diversifié et présenteront certaines subtilités aux joueurs débutants. En outre, les joueurs expérimentés pourront tester leurs compétences et remporter de fabuleuses récompenses. Donnez votre avis à ce sujet ici Rhaya
  17. voulezvous

    Wersja 0.5.15 - dyskusja ogólna

    Kapitanowie! Wersja 0.5.15 wkracza do testów publicznych. Zapraszamy do dyskusji poniżej. Linki do poszczególnych wątków z opiniami: Wersja 0.5.15 - wydajność i stabilność Wersja 0.5.15 - kampanie Wersja 0.5.15 - dynamiczne dywizje Wersja 0.5.15 - Epicentrum zmiany w wyglądzie Wersja 0.5.15 - zmiany w mapach Wersja 0.5.15 - fizyka Wersja 0.5.15 - stałe kamuflaże Wersja 0.5.15 - odbłyski na ekranie Wersja 0.5.15 - niszczyciele IJN rokompensata Wersja 0.5.15 - Nowe niszczyciele IJN Wersja 0.5.15 - raportujcie błędy
  18. voulezvous

    Wersja 0.5.15 - znane problemy

    Kapitanowie, Najnowsza aktualizacja spowodowała kilka problemów: Nagrody za Test Publiczny - część z Was mogła nie dostać nagrody za granie w dynamicznych dywizjach. Ten problem już został rozwiązany. Wszyscy poszkodowani powinni dostać maila od Supportu z informacją na ten temat. Stałe kamuflaże: Po wprowadzeniu 0.5.15 część graczy dostała stałe kamuflaże przez pomyłkę Zostaną one usunięte z kont, które nie powinny ich mieć do końca przyszłego tygodnia Jesteśmy świadomi tych problemów, nie musicie już ich zgłaszać. Przepraszamy za zamieszanie!
  19. Ivana_Drago

    Aktualizace 0.5.15 - Fyzika

    Kapitáni, ve verzi 0.5.15 došlo k násleudjícím úpravám fyziky: Byl upraven fyzický model zničených lodí: "Skákání" zničených lodí nad hladinu Chyba v případě, že bylo více lodí zničeno na jednom místě Škubání malých lodí, které byly zničeny taranováním Rotace zničené lodi, která byla zničena při manévrování Zaznamenali jste tyto změny a líbí se vám?
  20. Echiddna

    Camuflajes permanentes

    Hola a todos: Este hilo es para recopilar vuestras impresiones acerca de esta novedad de la actualización 0.5.15. Saludos.
  21. vuque

    Hata Bildirim

    Merhaba Kaptanlar, 0.5.15 güncellemesi ile ilgili hata bildirimlerinizi bu konu içerisinden yapabilirsiniz. Teşekkürler!
  22. vuque

    Yeni Japon Muhripleri

    Merhaba Kaptanlar, Yeni Japon Muhripleri ile ilgili geri bildirimlerinizi bu konu içerisinden yapabilirsiniz. Teşekkürler!
  23. Hola a todos: Este hilo es para que reportéis todos aquellos problemas en relación con las compensaciones por los cambios en la rama de los destructores japoneses con la implementación de la actualización 0.5.15. Saludos.
  24. Hola a todos: Este hilo es para recopilar vuestras impresiones sobre la mejora introducida en este modo de juego: Los límites del sector ahora serán marcados por líneas sólidas mejoradas. ¡Saludos!
  25. Ahoj námořníci! Máme tady novou aktualizaci 0.5.15 a i tentokrát bychom rádi znali váš názor nejen na změny, které přinesla, ale také na celkovou stabilitu této verze. funguje hra na vašem PC po updatu v pořádku? Je stabilní anebo jste se setkali s nějakými problémy? Pokud ano, dejte nám prosím vědět do tohoto vlákna. Děkujeme za spolupráci
×